LA PROJEKTO PAPILIO
PRI LA PROJEKTO
LA TRADUKOJ
- Blazio Vaha: La papilio (Esperanto)
- Blazio Vaha: Pillangó (Hungara)
- Cezar: Papilio (Esperanto)
- Eva Chibleur: Papilio (Esperanto)
- Eva Chibleur: Un papillon (Franca)
- Fátima: Mariposa (Hispana)
- Grigory Grin: Бабочка (Rusa)
- Roger de Castro Gotardi: Borboleta (Portugala)
- Jorgos: Un papillon (Franca)
- Hans-Georg Kaiser: Schmetterling (Germana)
- Kalina: ПЕПЕРУДА (Bulgara)
- Anka Karkiainen: Perhonen (Finna)
- Maria kaj Gary: Motyl (Pollanda)
- Michel Dereyger: Un papillon (Franca)
- Valentin Melnikov: Бабочка (Rusa)
- Renato Corsetti: farfalla (Itala)
- Roel Haveman: Vlinder (Nederlanda)
- Keyhan Sayadpour: Jek Pervane (Persa)
- Maryte Tik (Zefirina): Drugelis (Litova)
ALIAJ PAPILIOPOEMOJ
- Neuza Brienze: Blua papilio
- Cezar: Mi volas esti via papilio (prozpoemo)
- Cezar: Morta knabino (poemo)
- Cezar: Voko de l' papilio (poemo)
- Sonĝo de Ĝuang Dzi, poemo, tradukis K.Kalocsay
- Heinrich Heine (poemo sen titolo), tradukis Cezar)