Kantotradukoj de Cezar

en aliaj paĝoj:





  • Bayon: Somerkanto, teksto de Heinz Kahlau
  • Borchert, Wolfgang: Versuch es / Provu
  • B.Brecht: Balado pri Mackie Messer
  • Curtiss, Jimmy: Iri hejmen
  • Curtiss, Jimmy: Custer died for your sins (sen rimoj)
  • Die Gedanken sind frei / La pensoj liberas (germana popolkanto)
  • Komandanto Che Guevara (pluraj versioj)en Esperanto, itale, germane, hispane)
  • Kriminaltango, Hazy Osterwald-orkestro
  • La Paloma
  • Käutner Helmut: La Paloma (E-o)
  • Käutner, Helmut: La Paloma (germana)
  • La kanto La Paloma (eseo)
  • Lennon, John: Imagine /Lennon, John: Imagu
  • Lili Marlen (en Esperanto, germane kaj angle)
  • Lindenberg, Udo: Hinterm Horizont geht's weiter / Post la horizonto iras plu

  • Lindenberg, Udo: Por kio estas militoj? / Wozu sind Kriege da?
  • Mey, Reinhard: Super la nuboj /Über den Wolken
  • Oh, Susanna (US-song) / Ho, Suzana (usona kanto)
  • Renft: Sonne wie ein Clown / Suno kiel klaŭno
  • Renft: Cezarbluso (Caesars Blues)
  • Renft: Ich bau euch ein Lied I / Ekestu do kant' I
  • Renft: Ich bau euch ein Lied II / Ekestu do kant II
  • Seeger, Pete: Where have all the flowers gone? / Wo sind all die Blumen hin? / Kie ĉiuj floroj restis?
  • She'll be coming round the mountain /  De la bluaj montoj venas ni (Usona kanto)
  • Tuj, se l' drinkej' fermiĝas, Alex Glasgow
  • Valentino: Jen la viv'
  • Vekas la koko la kokinojn
  • Veronika Fischer-Band: Auf der Wiese/ Surherbeje

  • Veronika Fischer-Band: Durch das weite Meer / For tra la casta mar'
  • Wader, Hannes: Heute hier, morgen dort / Nun ĉe vi, sed tuj plu
  • Wader, Hannes: Wo soll ich mich hinwenden? / Turniĝi kien mi povus? (soldatkanto)

PS: Kaj multaj pliaj tradukitaj kantoj ĉi tie je kantotraduko en: